
Sin duda observando la evolución de algunas palabras como "congelador" a "freezer", vemos que el fabianino está condenado a fundirse con el inglés o a convertirse en una especie de fabianine spanglish. Resulta que la palabra congelador en fabianino hace referencia a los congeladores de las neveras (heladera en fabianino) viejas, es decir, aquellas que el congelador estaba dentro de la puerta principal de la nevera. Sin embargo las neveras nuevas que tienen dos puertas, una para la nevera y otra puerta para el congelador, a ese congelador nuevo se le llama "freezer". Algo así como que lo nuevo pasa a decirse en inglés y lo viejo en español. Otros ejemplos los podremos ver pronto en los coches, un seiscientos es un coche y fabimovil será un car, un ordenador 8086 es un ordenador y un pentium IV será un computer, ¿se acabará extinguiendo el fabianino? Yo creo que no, mala hierba nunca muere, doy fé.